?

Log in

Программа Шумов России двухлетней давности на русском и английском - КАЛАБАХА [entries|archive|friends|userinfo]
calabaxa

[ website | Калабаха ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Программа Шумов России двухлетней давности на русском и английском [Apr. 15th, 2012|11:47 am]
calabaxa
[Tags|, ]
[Current Music |тинки-винки]

Внутренняя алхимия

Созерцание в чистой комнате
Созерцание в чистой комнате
Внутренняя алхимия
Внутренняя алхимия

Слабое побеждает сильное
Мягкое побеждает твёрдое
Слабое побеждает сильное
Мягкое побеждает твёрдое

Ветер застывает до алмазной твердости
Ветер застывает до алмазной твердости
Ветер застывает до алмазной твердости
Ветер застывает до алмазной твердости

В разорённых селеньях покинутых
В разорённых селеньях покинутых

Созерцание в чистой комнате
Созерцание в чистой комнате
Внутренняя алхимия
Внутренняя алхимия

Слабое побеждает сильное
Мягкое побеждает твёрдое

Inner alchemy

Inner alchemy
Inner alchemy
Deep water thin ice
Deep water thin ice

The soft overcomes the hard
The slow overcomes the fast
The soft overcomes the hard
The slow overcomes the fast

A wind becomes the diamond
A wind becomes the diamond
Vital Breath of the Wind Brilliance
Is stronger than genuine gold


Inner alchemy
Inner alchemy
Deep water thin ice
Deep water thin ice

The soft overcomes the hard
The slow overcomes the fast
The soft overcomes the hard
The slow overcomes the fast

Ненависть

полные ненависти,
охваченные ненавистью,
подавленные ненавистью,
живут люди

Hatred

full of hatred,
overcome by hatred,
overpowered by hatred,
people take life

Смерть всегда приближается

Жизнь мимолётна и быстротечна,

Как капли росы на кончиках листьев травы, быстро высохнут они под лучами солнца;

Как дождевые пузыри на воде, вскоре лопнут они;

Как след, прочерченный палкой на песке, быстро исчезнет он;

Как корова, ведомая на убой, с каждым шагом приближается ее смерть

Смерть всегда приближается;

Так солнце движется только к закату

Так высыхают ручьи от летней жары;

Так однажды ранним туманным утром падают с деревьев плоды.

Death is always near

Life is fleeting, and passes away quickly

like the bubbles which rain causes in water and which burst soon

or like the line made by a stick in sand which vanishes soon

or like a cow about to be slaughtered; each time she raises her foot she comes nearer to death.

Death is always near;

just as the sun, once it has arisen, goes forwardin the direction of its setting

just as brooks get extinguished when dried up by the summer heat

as dewdrops are dispersed when touched by the rays of the sun

as fruits are bound to fall from a tree early one day.

Дух

Дух мирный
Дух тонкий
Дух подвижный
Дух проницательный
Дух ясный
Дух светлый
Дух нетленный
Дух надёжный
Дух быстрый
Дух неудержимый
Дух благодатный
Дух милосердный
Дух незыблемый
Дух неколебимый

Когда он утверждал небеса,
Я – там,
Когда он чертил круг по лицу бездны

Когда он укреплял облака,
Я – там,
Когда он устанавливал источники бездны

Когда он поставил предел,
Я – там,
Когда он полагал основания Земли


Когда прекращаются желания, цеплявшиеся к сердцу, смертный становится бессмертным.

Когда развязываются узлы, удушающие сердце, смертный становится бессмертным.

Spirit

spirit subtile,
spirit lively,
spirit clear,
spirit plain,
spirit steadfast,
spirit sure
spirit active,
spirit sweet,
spirit pure,
spirit holy


When he established the heavens, I was there,
when he drew a circle on the face of the deep, 


when he made firm the skies above,
when he established the fountains of the deep, 

 
when he assigned to the sea its limit,
so that the waters might not transgress his command,

When all desires dwelling in the heart cease, then the mortal becomes immortal

When the ties of the heart are cut asunder here, then the mortal becomes immortal

Шветашватара-упанишада (фрагмент)

Подобно тому, как загрязнённое пылью зеркало снова ярко блестит, когда оно очищено, так же и наделённый телом, становится единым, достигшим цели, свободным от страданий.

Когда он, словно наделённый светильником, видит сущность Творца, и познав нерожденного, постоянного, свободного от всех сущностей Бога, он избавляется от всех уз.

Это Бог, пребывающий во всех странах света.  Он рожден, он и будет рожден, он стоит перед людьми, обращенный во все стороны

Shvetashvatara Upanishad (fragm.)

As gold  covered by earth  shines bright  after it has been purified,  so also the man, realising the truth of Lord,  becomes one with the non—dual Lord,  attains the goal  and is free from grief.

And when he beholds the real nature of Creator,  through the Knowledge of the Self,  radiant as a lamp,  then,  having known the unborn and immutable Lord,  who is untouched by ignorance  and its effects,  he is freed from all fetters. 


He indeed, the Lord,  who pervades all regions,  was the first to be born  and it is He  who dwells in the womb  of the universe. It is He, again,  who is born as a child  and He will be born  in the future, He stands behind all persons  and His face is everywhere.


LinkReply

Comments:
[User Picture]From: kaede_
2012-04-15 09:31 am (UTC)
не помню, а они это на каком языке читали тогда?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: calabaxa
2012-04-15 10:58 am (UTC)
Они это мы;) На английском только один раз читал, в Финляндии. Сейчас собираемся снова в Хельсинки, другую программу готовлю, про эту вспомнил.

Поскольку тексты все канонические, смешные нюансы возникают в независимых переводах одного и того же на русский и английский:

Смерть всегда приближается - Death is always near
он стоит перед людьми, обращенный во все стороны - He stands behind all persons and His face is everywhere.


И любимое:

Слабое побеждает сильное - The soft overcomes the hard ;)

(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kaede_
2012-04-15 12:04 pm (UTC)
Они это мы;)

конечно же, вы, туплю с утра в плане формулировок)))

вообще, спасибо за эти выложенные тексты, я уже и забыла, как это было :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alvizir
2012-04-15 01:26 pm (UTC)
Отличные были выступления
(Reply) (Thread)